Ali Gives Bayah (Allegiance) to Abu Bakr

Hazrat Ali (RA)
ʿĀʾishah narrates: During Fāṭimah’s lifetime, ʿAlī enjoyed strong regard among the people. After she passed away (six months after the Prophet ﷺ), ʿAlī noticed that people’s attitudes toward him had changed. So he sought to reconcile with Abū Bakr (the Caliph at the time) and to give bayʿah (allegiance) to him, though he had not done so during those preceding months.
ʿAlī sent word to Abū Bakr, saying, “Come to me, but no one else should come with you,” because he disliked that ʿUmar be present. ʿUmar said, “By Allah, you must not meet him alone.” Abū Bakr said, “What do you possibly think he would do to me? By Allah, I will go to him.”
So Abū Bakr went to meet him. ʿAlī said, “I bear witness that there is no one worthy of worship except Allah, and that Muḥammad is His servant and Messenger,” and then continued: “I certainly recognize your virtue and what Allah has bestowed upon you. I was never jealous of any good that Allah directed your way. However, you proceeded with this matter (the selection of the Caliph) independently, without my consultation, and I believed that, because of my closeness to the Messenger of Allah ﷺ, I had a share in the decision.” At this, Abū Bakr’s eyes overflew with tears. Then, when Abū Bakr began to speak, he said: “By the One in Whose Hand is my soul, maintaining ties with the relatives of the Messenger of Allah ﷺ is more beloved to me than maintaining ties with my own relatives. As for what occurred between you and me regarding the wealth [i.e., referring to a different, earlier dispute between them over some property administered by the Prophet ﷺ], I did not fall short in seeking what is right, nor did I abandon any practice I saw the Messenger of Allah ﷺ follow—rather, I did the same.” ʿAlī then said to Abū Bakr, “My bayʿah will be given to you this evening.”
When Abū Bakr prayed the Ẓuhr ṣalāh, he ascended the pulpit, proclaimed the declaration of faith, mentioned ʿAlī’s situation and his delay in giving bayʿah, explained the justification that ʿAlī had presented to him, and then sought forgiveness from Allah. Then ʿAlī proclaimed the declaration of faith, praised Abū Bakr’s right highly, and explained that what he had done was neither out of envy nor denial of what Allah had preferred Abū Bakr with, but because he believed he had a share in the decision and that Abū Bakr had proceeded without him—which left him unsettled. After this, all the Muslims were pleased and said, “You have done the right thing.” They then drew close to ʿAlī once he returned to what was recognized as correct.
عن عائشة: وَكَانَ لِعَلِيٍّ مِنَ النَّاسِ وَجْهٌ حَيَاةَ فَاطِمَةَ، فَلَمَّا تُوُفِّيَتِ اسْتَنْكَرَ عَلِيٌّ وُجُوهَ النَّاسِ، فَالْتَمَسَ مُصَالَحَةَ أَبِي بَكْرٍ وَمُبَايَعَتَهُ، وَلَمْ يَكُنْ يُبَايِعُ تِلْكَ الأَشْهُرَ، فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنِ ائْتِنَا، وَلاَ يَأْتِنَا أَحَدٌ مَعَكَ، كَرَاهِيَةً لِمَحْضَرِ عُمَرَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ وَاللَّهِ لاَ تَدْخُلُ عَلَيْهِمْ وَحْدَكَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَمَا عَسَيْتَهُمْ أَنْ يَفْعَلُوا بِي، وَاللَّهِ لآتِيَنَّهُمْ‏.‏ فَدَخَلَ عَلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ، فَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَقَالَ إِنَّا قَدْ عَرَفْنَا فَضْلَكَ، وَمَا أَعْطَاكَ، اللَّهُ وَلَمْ نَنْفَسْ عَلَيْكَ خَيْرًا سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ، وَلَكِنَّكَ اسْتَبْدَدْتَ عَلَيْنَا بِالأَمْرِ، وَكُنَّا نَرَى لِقَرَابَتِنَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَصِيبًا‏.‏ حَتَّى فَاضَتْ عَيْنَا أَبِي بَكْرٍ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَرَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ أَصِلَ مِنْ قَرَابَتِي، وَأَمَّا الَّذِي شَجَرَ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَمْوَالِ، فَلَمْ آلُ فِيهَا عَنِ الْخَيْرِ، وَلَمْ أَتْرُكْ أَمْرًا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُهُ فِيهَا إِلاَّ صَنَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ لأَبِي بَكْرٍ مَوْعِدُكَ الْعَشِيَّةُ لِلْبَيْعَةِ‏.‏ فَلَمَّا صَلَّى أَبُو بَكْرٍ الظُّهْرَ رَقِيَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَتَشَهَّدَ وَذَكَرَ شَأْنَ عَلِيٍّ، وَتَخَلُّفَهُ عَنِ الْبَيْعَةِ، وَعُذْرَهُ بِالَّذِي اعْتَذَرَ إِلَيْهِ، ثُمَّ اسْتَغْفَرَ، وَتَشَهَّدَ عَلِيٌّ فَعَظَّمَ حَقَّ أَبِي بَكْرٍ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ لَمْ يَحْمِلْهُ عَلَى الَّذِي صَنَعَ نَفَاسَةً عَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَلاَ إِنْكَارًا لِلَّذِي فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ، وَلَكِنَّا نَرَى لَنَا فِي هَذَا الأَمْرِ نَصِيبًا، فَاسْتَبَدَّ عَلَيْنَا، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا، فَسُرَّ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ وَقَالُوا أَصَبْتَ‏.‏ وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَلِيٍّ قَرِيبًا، حِينَ رَاجَعَ الأَمْرَ الْمَعْرُوفَ‏.‏

Ponder This Incident

Hazrat Ali himself clearly affirms Abu Bakr’s virtue, acknowledges that Allah favored him with leadership, and ultimately gives him bayah publicly—without once invoking a divinely mandated right to succession for himself.

If Hazrat Ali believed that leadership after the Prophet ﷺ was established by explicit divine designation, why does he never cite it here—neither Quranic verse, prophetic instruction, nor the event of Ghadir-e-Khumm? Instead, his objection is that the matter proceeded without his consultation, not that a God-given right or concept was violated.

On what basis, then, do later generations claim a divinely ordained succession for Hazrat Ali that he himself neither asserted nor defended?

And if Abu Bakr’s leadership had truly been a case of usurpation, why did it end in reconciliation, public respect, and voluntary allegiance—rather than condemnation, refusal, or an appeal to divine revelation?

This silence is not accidental. If a divinely appointed leadership had been known, accepted, or binding, it would have been clearly stated and used as proof. The fact that it was not points to a disagreement rooted in human circumstances, not the rejection of a God-ordained Imamate.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *